Статус проекта: проект не получил поддержки
Авай дене пырля. Вместе с мамой
- Конкурс Конкурсный отбор на предоставление грантов СО НКО Республики Марий Эл 2023 года
- Грантовое направление Развитие межнационального сотрудничества, сохранение и защита самобытности, культуры, языков и традиций народов Российской Федерации
- Номер заявки Р12-23-1-000004
- Дата подачи 29.06.2023
- Сроки реализации 01.11.2023 - 30.04.2025
- Организация АВТОНОМНАЯ НЕКОММЕРЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ "КУЛЬТУРНО-ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР "ИНТЕЛЛЕКТУАЛ"
- ИНН 1215192294
- ОГРН 1111200000350
Краткое описание
«Авай дене пырля. Вместе с мамой». Республиканский обучающий культурно-просветительский проект. Он направлен на развитие культурно-просветительской деятельности среди мам (родителей) с детьми в возрасте 3-6 лет и 7-14 лет по сохранению, популяризации культуры, традиций народов (народа мари) и обучению их детей родному языку, патриотическому воспитанию.Новый проект является продолжением предыдущего проекта «Шочмо йылме авай дене пырля. Родной язык с мамой». В рамках первого проекта по совместному изучению мам с детьми родному языку, культуре и традициям народов были созданы школа-студия «Авай дене пырля. Вместе с мамой», интерактивный 3D словарь марийского языка «3D МУТЕР», был проведён Республиканский творческий конкурс добрых рисунков «Марий еш пиал. Счастье марийской семьи». И выявлены конкретные проблемы, вопросы целевой аудитории, т.е. наша работа показывает, что сегодня необходима активная целенаправленная культурно-просветительская деятельность среди родителей по изучению истории, культуры, традиций, языка народов. Это связано и с патриотическим воспитанием подрастающего поколения.
И новый проект связан с развитием школы-студии «Авай дене пырля. Вместе с мамой». 15 мам со своими детьми (1-3 ребенка с семьи) изучают родной языка, культуру, традиции народа мари. Занятия проходят в игровой форме с использованием интерактивного 3D словаря. Для них работает мастерская «ЭтноМир»: изучают и рисуют культуру, традиции народа мари в сравнении с культурой, традициями др. народов. Здесь для них ведутся занятия по рукоделия – народное мастерство (вышивание, изготовление украшений, т.д).
Филиал школы-студии «Авай дене пырля. Вместе с мамой» открываются при Куженерской центральной библиотеке и Новоторъяльской библиотеке нового поколения (по 5-7 мам и 5-7 детей в каждой точке).
Знакомство и апробация 3D МУТЕР проходит в 5 районных библиотеках Марий Эл: Звениговской, Куженерской, Медведевской, Новоторъяльской, Оршанской. На базе библиотек организуются встречи с мамами и их детьми (по 10-15 мам и 10-15 детей на каждой точке). При встрече ведётся совместная образовательная игра при помощи 3D словаря, передаётся опыт изучения языка, культуры в домашних условиях.
В рамках проекта работает мастерская «Марий Аниматор». С 1-й стороны, это мастерская для молодых артистов, которые являются в проекте ведущими различных развлекательных программ с уклоном на ЭТНО. С другой стороны, участники мастерской создают 15 мультфильмов по изучению родного языка на основе картин участников Республиканского творческого конкурса добрых рисунков «Марий еш пиал. Счастье марийской семьи».
В проекте состоится Республиканский конкурс добрых раскрасок и стихов, по итогам - книга раскрасок и стихов; переводится с русского на марийский язык «Сказка об Урал Морозе, волшебном стёклышке и желаниях-самоцветах» и издаётся книга для детей; записывается 5 сказок на марийском языке– создан раздел на сайте «Авай, йомакым лудына! Мама, читаем сказку!»: https://mariarslan.ru/etnotale
Цель
- Развитие культурно-просветительской деятельности среди мам (родителей) с детьми в возрасте 3-6 лет и 7-14 лет по сохранению, популяризации культуры, традиций народов (народа мари) и обучению этих детей родному языку, культуре и традициям народа мари в познавательном сравнении с культурой, традициями других народов.
Задачи
- Привлечь внимание общественности, родителей через культурно-просветительскую деятельность к вопросам сохранения и изучения родного языка, культуры, традиций народов.
- Организовать работу студии-школы и филиалов школы-студии по изучению родного языка, просветительской работе.
- Апробировать созданные продукты, разработать и внедрить в жизнь новые специальные продукты и программы для изучения родного языка, просветительской деятельности.
Обоснование социальной значимости
К сожалению, сегодня мы наблюдаем непростую ситуацию с изучением родного марийского языка в детских садах и школах Республики Марий Эл. Из-за чего даже в небольших марийских деревнях мы встречаем детей, которые не знают родной язык. Безусловно, ситуация не может не беспокоить.Численность населения Марий Эл по данным Росстата составляет 672 321 чел. (2023). Национальный состав: русские – 47,69 %, марийцы - 36,41 %, татары – 4,33 %, чуваши — 0,54 %, удмурты – 0,20 % (2021).
Заставляет задуматься и новая перепись населения. На 1 октября 2021 г. представителями марийской национальности назвали себя 423,8 тыс. чел, проживающих в разных регионах страны. 2010 г. - 547 605 человек, 2002 г. - 604 298 человек.
По данным министерства образования и науки Марий Эл, в 250 общеобразовательных организациях Республики Марий Эл в 2021 - 2022 учебном году марийский (родной) язык изучают 7 469 обучающихся (10,76 процента от общего количества обучающихся) в 81 общеобразовательной организации. Доля изучающих марийский, как родной язык, уменьшилась с 17,6% в 2011/2012 учебном году до 10,5% в 2018/2019 учебном году. Ситуация не улучшается…
В рамках реализации проекта «Шочмо йылме авай дене пырля. Родной язык с мамой» и других проектов АНО «ИНТЕЛЛЕКТУАЛ» мы наблюдаем разные ситуации. В первую очередь, выезды в учебные заведения, библиотеки, учреждения культуры республики не радуют, т.е. дети нас встречают на общедоступном языке, часто заговорив с нами на марийском языке, они закатывают глаза и отвечают, что нас не понимают. И это происходит в чисто марийских деревнях и сёлах, где испокон веков и до сих пор проживают только представители народа мари. Сложно приходится и учителям родных языков. Бывают, они сталкиваются с тем, что в тех же марийских деревнях в детски садах и дома родители, близкие общаются с ребёнком только на общепринятом языке. А потом таким детям очень сложно в школе, когда они начинают изучать родной марийский язык. Сложно и учителям их обучать, необходимо применять новые методики, создавать новые программы (в разработку таких программ мы тоже можем подключиться).
Новый проект «Авай дене пырля. Вместе с мамой» продолжает решать и проблемы родителей, которые хотят обучить своих детей родному языку. Они сталкиваются с тем, что нет общедоступных дидактических материалов, которые были бы полезны и помогали родителям при обучении детей. Для домашнего и студийного обучения детей необходимы игровые формы и методы по изучению языка. Проект за проектом создаём новые продукты для решения этой проблемы.
Также крайне важно, очень ВАЖНО вести просветительскую работу по сохранению и развитию родного языка, культуры и традиций марийского народа, с родителями, особенно мамами, которые всегда играли ведущую роль в сохранении национальных традиций. Благодаря нашему проекту мы вносим вклад в сохранение и развитие семейных ценностей через культуру, традиции и язык народа мари.
И ВАЖНО донести до родителей, что они часто помогают «калечить» язык своих детей. Часто слышим и наблюдаем, деревенские дети да бывает и городские дети чисто из марийских семей плохо разговаривают на русском языке. При этом вообще не знают свой родной язык. Получается ни на том, ни на этом. В рамках предыдущего проекта с нами работала этнопсихолог Нина Геннадьевна Айварова (https://mariarslan.ru/etnopsiholog-proekta-avaj-dene-pyrlya-s-mamoj). И она нам приготовила статью про билингвизм и язык как инструмента познания: https://mariarslan.ru/razvitie-lichnosti-rebyonka-v-usloviyah-bilingvizma
И мы делаем всё возможное со своей стороны, чтобы донести правильные установки родителям, мамам: «Параллельное знание двух языков даёт большую возможность в познании мира, так как язык является выразителем духовных свойств народа, в нём отражается мироощущение того или иного народа. Каждый народ накапливает свой жизненный и исторический опыт, привыкает смотреть на мир под собственным углом зрения. Человек, как правило, не осознаёт эту закономерность, но он и не в силах её обойти. В языке народа отражается его быт, культура, образ жизни, видение мира». Подробнее: https://mariarslan.ru/razvitie-lichnosti-rebyonka-v-usloviyah-bilingvizma
Цитаты из статьи распространяем на страницах вконтакте под хештегами #ценностьРОДНОЙЯЗЫК #ценностьШОЧМОЙЫЛМЕ #авайденепырляШЫМЛЕНА
Культурно-просветительская работа продолжается вестись в студии-школе, филиалах школы-студии, на встречах с населением, также через сайт Этнокультурного интернет журнала «Мари Арслан» и в социальных сетях, в т.ч на странице https://vk.com/avajdenepurlja. Разделы на сайте – «Авай дене пырля. Вместе с мамой» https://mariarslan.ru/with-mom и https://mariarslan.ru/etnotale
География проекта
Охват все 17 муниципальных образований Республики Марий Эл и регионы компактного проживания народа мари. Штаб проекта – город Йошкар-Ола при Ресурсном центре в сфере национальных отношений и поддержки гражданского общества. Также пилотными площадками станут несколько образовательных учреждений и библиотеки республики, в том числе те, с которыми уже подписаны соглашения о сотрудничестве. https://mariarslan.ru/partners/Целевые группы
- Мамы с детьми дошкольного возраста 3-6 лет
- Мамы с детьми школьного возраста 7-14 лет
Контактная информация
{"address":"424004, Респ Марий Эл, г Йошкар-Ола, ул Тимирязева, д 1","yandexApiKey":"e5e6c343-cc1c-412c-a4b3-c9a674a73851"}
424004, Респ Марий Эл, г Йошкар-Ола, ул Тимирязева, д 1